memoQ vs. Unbabel

Overview
ProductRatingMost Used ByProduct SummaryStarting Price
memoQ
Score 6.1 out of 10
N/A
memoQ is a translation technology from the company of the same name headquartered in Budapest, boasting an emphasis on quality, innovation and customer satisfaction.N/A
Unbabel
Score 7.0 out of 10
N/A
Unbabel is a translation software from the company of the same name in San Francisco. The company’s language operations platform blends advanced artificial intelligence with human editors. The vendor states Unbabel integrates in any channel so agents can deliver consistent multilingual support from within their existing workflows.N/A
Pricing
memoQUnbabel
Editions & Modules
No answers on this topic
No answers on this topic
Offerings
Pricing Offerings
memoQUnbabel
Free Trial
NoNo
Free/Freemium Version
NoNo
Premium Consulting/Integration Services
NoNo
Entry-level Setup FeeNo setup feeNo setup fee
Additional Details
More Pricing Information
Community Pulse
memoQUnbabel
User Ratings
memoQUnbabel
Likelihood to Recommend
8.0
(0 ratings)
7.0
(0 ratings)
User Testimonials
memoQUnbabel
Likelihood to Recommend
MemoQ is especially useful when working in tandem with established translation agencies. The network access is one of the best and allows users to collaborate in projects easily. I would recommend memoQ in that manner, as I have always found it very intuitive and easy to use. All functionalities provided are a must for translators in the industry.
Read full review
If you need a quick turnaround for quoting your end users. If you like to have a self service portal to manage your projects.The translation quality is pretty good and just in case you have any issues with it there is always a scope for feedback.
Read full review
Pros
  • Online projects feature
  • Detailed customization such as project templates
  • Various export options such as plain, XLIFF, RTF, etc.
Read full review
No answers on this topic
Cons
  • Selection of multiple segments is not possible (you can select multiple segments that are following each other by holding down the shift key but not randomly selected segments by holding the Ctrl key or so).
  • Make it easier to use filter configurations of a file already used in a project when adding a new file of the same type.
Read full review
No answers on this topic
Alternatives Considered
I believe memoQ is the best of these 3 tools. It has soo much functionality. I wish I could use it for all my projects, but we have a lot of clients that want to use either Memsource or SDL Trados Studio. As for the Web Editor, our translators seem to prefer Memsource over memoQ, so this might be something memoQ can improve in the future.
Read full review
We started off with this provider and haven't tried anyone else.
Read full review
Return on Investment
  • Sales improved.
  • Production rate is growing.
  • Linguists are happy.
Read full review
No answers on this topic
ScreenShots