Lokalise vs. TransPerfect GlobalLink

Overview
ProductRatingMost Used ByProduct SummaryStarting Price
Lokalise
Score 6.5 out of 10
N/A
Lokalise is a translation management system (TMS) designed to help teams to automate, manage and translate content in a more efficient way. It was designed as an alternative to outdated and expensive tools with a clear focus on eliminating the hassle of localization for developers. Lokalise is a platform for software translation management for any kind of software like mobile apps (iOS, Android), games, websites or digital content. With Lokalise users can: Translate…
$140
per month 10 seats included
TransPerfect GlobalLink
Score 8.0 out of 10
N/A
GlobalLink AI is a machine translation version of the GlobalLink product, from TransPerfect company Translations.com.N/A
Pricing
LokaliseTransPerfect GlobalLink
Editions & Modules
Start
$140
per month 10 seats included
Essential
$270
per month 10 seats included
Pro
$990
per month 15 seats included
Enterprise
Contact Sales
No answers on this topic
Offerings
Pricing Offerings
LokaliseTransPerfect GlobalLink
Free Trial
YesNo
Free/Freemium Version
YesNo
Premium Consulting/Integration Services
NoNo
Entry-level Setup FeeNo setup feeNo setup fee
Additional Details
More Pricing Information
Community Pulse
LokaliseTransPerfect GlobalLink
User Ratings
LokaliseTransPerfect GlobalLink
Likelihood to Recommend
3.1
(0 ratings)
4.0
(0 ratings)
User Testimonials
LokaliseTransPerfect GlobalLink
Likelihood to Recommend
Lokalise is a great product if you're looking to translate your software in multiple languages. It optimizes every process and gives you a large variety of features and integrations to ensure high translation quality, and efficient workflows for everyone involved
Read full review
It's effective for translating technical content, but there are faster, more intuitive, and visually cleaner tools that are out there. It's a bit clunky and requires too many different steps for different things in my opinion.
Read full review
Pros
  • Stores information
  • Can do handle than 1 project
Read full review
  • The glossary is good to work with
Read full review
Cons
  • machine translation options don't use the glossary terminology
  • the WordPress integration isn't really usable in the current state
  • email notifications settings are not detailed enough
Read full review
  • Slow, bugs and errors aren't uncommon, logs you out suddenly, sometimes doesn't save what you've worked on even if you commit/save strings
  • No shortcut-available, you have to mouse-click a lot, makes work less intuitive
  • Confusing interface
  • Not sure if it's the tasks' setup once they're sent to linguists, but sometimes almost exact matches don't show up automatically. You have to search bits of a sentence to hopefully find an exact match that had been translated before, but for some reason didn't show as a suggestion. That takes up a huge amount of time.
Read full review
Alternatives Considered
We were actually intended to get Localize instead of Lokalise, the naming is very confusing.
Read full review
It's the slowest of them all and the design/interface/usability is a little 1990. I also don't feel as confident that it will save my work to the cloud like the others do, because it has logged me out suddenly and didn't save the last strings I had worked on, even if I had committed them and saved them.
Read full review
Return on Investment
No answers on this topic
  • Positive: Helps with content consistency (using the same terms/phrase matches throughout the years)
  • Positive: Good glossary building for repeated, technical terms and names
  • Negative: I feel it slows work down rather than speeding it up, which is the idea behind using a CAT tool
Read full review
ScreenShots

Lokalise Screenshots

Screenshot of Lokalise system dark mode